Fuzja smaków Pawła Oszczyka w restauracji La Rotisserie

Krab w towarzystwie kurczaka, żabnica z wieprzowiną czy karczochy i małże Św. Jakuba. Nowe wiosenne menu Pawła Oszczyka zaskakuje odważnymi połączeniami zaprezentowanymi w wyjątkowych kompozycjach kulinarnych. Wraz z nadejściem okresu wiosenno-letniego, restauracja La Rotisserie wprowadza nowe menu, które bazuje na charakterystycznych dla kuchni Pawła Oszczyka elementach – wyszukanych smakach, nietuzinkowych połączeniach, jakości i świeżości. Jedną z niestandardowych propozycji wiosennej karty jest pieczony filet z dorsza, ziołowe farfalle z pomidorami i grzybami podawane z orzechowym pesto z krabem i kawiorem. Kucharz Przyszłości, Paweł Oszczyk zaskakuje także w pozostałych kompozycjach, innowacyjnie łącząc składniki i dobierając niebanalne dodatki. – Podczas tworzenia nowego menu, duży nacisk położyłem na połączenie smaków z pozoru do siebie niepasujących. To niezwykłe, jakie kulinarne arcydzieła można wyczarować, mając do dyspozycji dobry produkt, świetny zespół i odwagę do eksperymentowania w kuchni. W efekcie uzyskujemy niepowtarzalne doznania smakowe. Mam nadzieję, że nasze nowe kompozycje przypadną do gustu gościom Restauracji – mówi Paweł Oszczyk, Szef Kuchni Restauracji La Rotisserie. Restauracja La Rotisserie mieści się w butikowym 5-gwiazdkowym Mamaison Hotel Le Regina Warsaw położonym na warszawskiej Starówce. Paweł Oszczyk jest związany z Mamaison Hotel Le Regina Warsaw od początku istnienia hotelu (2004). Doświadczenie zawodowe zdobywał między innymi we Włoszech, gdzie przez ponad dwa lata pracował w uznanej restauracji Miramonti l'Altro (1* Michelin). Po powrocie do Polski rozpoczął ponad dziesięcioletnią współpracę z Le Royal Meridien Bristol Hotel. W 2001 roku związał się z prestiżowym Klubem Polskiej Rady Biznesu w Pałacu Sobańskich. W 1995 roku Oszczyk brał udział w prestiżowym “Bocuse D’or”, a także w “Second Regional Contest of European Flavours 1997” we Francji, gdzie zdobył srebrny medal. 5 czerwca 2011, podczas ceremonii zamknięcia “Dining Guide Food Show” w Budapeszcie, ogłoszono po raz pierwszy listę 10 Najlepszych Restauracji w Europie Środkowo-Wschodniej. La Rotisserie jest jedyną polską restauracją na tej prestiżowej liście. Na początku roku 2014 Paweł Oszczyk został uhonorowany przez Międzynarodową Akademię Gastronomiczną prestiżową nagrodą Prix du Chef de l’avenir – Kucharz Przyszłości.

MENU

Zakąski / Starters Terrina z golonki z karmelizowanymi warzywami, sałatka ogrodowa z gęsią wątróbka i dressing truflowy Pork shank and caramelized vegetables terrine, garden salad with foie gras and summer truffle Tataki z tuńczyka z pieprzem syczuańskim, pomidory, awokado i olej rzepakowy Tuna fish tataki with Syczuan pepper, tomato, avocado and rape oil Potrawka z kurczaka z krabem, zielone szparagi i rukiew wodna Stew of chicken with crab, green asparagus and water cress Pastrami z kaczki, polne zioła, truskawki i dressing kawowy Pastrami of duck, field herbs, strawberry and coffee dressing Risotto z karczochów z małżami Św. Jakuba i letnią truflą Artichokes risotto with scallops and summer truffle Kremowa zupa z białych szparagów, marynowana troć i jabłko z żubrówką Creamy asparagus soup with marinated sea trout and apple with bison grass Ryby / Fish Pieczony filet z żabnicy z duszoną wieprzowiną, potrawka z młodej kapusty, sos z ciemnego piwa i kminku Roasted fillet of monkfish with pulled pork, stew of spring cabbage, brown beer and caraway sauce Pieczony filet z dorsza, ziołowe farfalle z pomidorami i grzybami, orzechowe pesto z krabem i kawiorem Roasted fillet of Atlantic cod, herbs farfalle with tomato and mushrooms, hazelnuts pesto with crab and caviar Mięsa / Meats Pieczony comber jagnięcy, risotto z botwiną i sos z pieprzu tasmańskiego Roasted loin of lamb with beet root risotto, Tasmanian pepper sauce Gotowana biodrówka cielęca z lubczykiem i chrzanem Poached veal chump with lovage and horse radish Pieczona w kminku pierś z kaczki, marchew z anyżem i sos wiśniowy Seared cumin crusted prime of duck, carrot with anise and cherry sauce Desery / Sweets Czekolada Single Origine Tanzania, kawa i bób Tonka Chocolate Single Origine Tanzania, coffee and Tonka bean Faworki z kozim serem, truskawkami i rozmarynem, sorbet rabarbarowy Faworki with goat’s cheese, strawberry and rosemary, rhubarb sherbet Jagodzianka, sorbet z pędów sosny Bilberry cake with pine sprouts sherbet Wybór serów lub ser dnia Cheese assortment or cheese of the day


Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *